Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya
وَاشْكُرُوا۟ لِى وَلَا تَكْفُرُونِ dan bersyukurlah kepadaKu dan jangan (kalian) mengingkariku | Al-Baqarah:152 |
فَلْيَسْتَجِيبُوا۟ لِى وَلْيُؤْمِنُوا۟ بِى لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ maka hendaklah memenuhi bagiKu/kepadaKu dan hendaklah beriman kepadaKu boleh jadi mereka (mereka) selalu mendapat petunjuk/kebenaran | Al-Baqarah:186 |
قَالَ رَبِّ هَبْ لِى مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً (dia) mengatakan tuhan dan berikanlah bagiku dari sisi kamu keturunan kebaikan | Ali-Imran:38 |
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌ (dia) mengatakan tuhan bahwasanya (kami) mereka bagiku seorang anak | Ali-Imran:40 |
قَالَتْ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى وَلَدٌ (kalian berdua) mengatakan tuhan bahwasanya (kami) mereka bagi aku anak laki-laki | Ali-Imran:47 |
أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِى بِحَقٍّ bahwa mengatakan apa bukanlah bagiku dengan hak | Al-Maidah:116 |
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِى وَلِأَخِى وَأَدْخِلْنَا فِى رَحْمَتِكَ (dia) mengatakan tuhan ampunilah untuk ku dan saudaraku dan masukkanlah kami pada, di, dalam rahmat engkau | Al-A'raaf:151 |
apa/sesuatu bukanlah bagiku dengannya pengetahuan | Huud:47 |
وَإِلَّا تَغْفِرْ لِى وَتَرْحَمْنِىٓ أَكُن مِّنَ الْخَٰسِرِينَ dan sekiranya tidak memberi ampun kepadaku dan belas kasihan kepadaku aku adalah dari/termasuk orang-orang yang merugi | Huud:47 |
قَالَ لَوْ أَنَّ لِى بِكُمْ قُوَّةً (dia) mengatakan seandainya bahwasanya bagiku untuk kamu kekuatan | Huud:80 |
(aku) lihat mereka kepadaku mereka bersujud | Yusuf:4 |
حَتَّىٰ يَأْذَنَ لِىٓ أَبِىٓ أَوْ يَحْكُمَ الـلَّـهُ لِى sehingga memberi izin kepadaku ayahku atau memberi keputusan Allah kepadaku | Yusuf:80 |
إِلَّآ أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِى melainkan akan (aku) menyeru kalian lalu kamu memperkenankan bagiku | Ibrahim:22 |
الْحَمْدُ لِـلَّـهِ الَّذِى وَهَبَ لِى عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ segala puji Allah yang (ia) memberikan kepadaku atas/terhadap masa tuaku Ismail dan ishaq | Ibrahim:39 |
رَبَّنَا اغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ ya tuhan kami ampunilah aku dan kedua orang tuaku dan bagi orang-orang yang beriman pada hari mendirikan menghisab | Ibrahim:41 |
فَهَبْ لِى مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا maka berilah bagiku dari sisi kamu pelindung | Maryam:5 |
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌ (dia) mengatakan tuhan bahwasanya (kami) mereka bagiku seorang anak laki-laki | Maryam:8 |
قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌ (kalian berdua) mengatakan bahwasanya (kami) mereka bagiku seorang anak laki-laki | Maryam:20 |
قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِى صَدْرِى (dia) mengatakan tuhan lapangkanlah untukku dadaku | Thaahaa:25 |
فَنَبَذْتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتْ لِى نَفْسِى lalu melemparkannya itu (ia) telah benar-benar menggoda bagiku/kepadaku diri | Thaahaa:96 |
فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ الْمُرْسَلِينَ lalu (ia) memberikan kepadaku tuhanku hikmah dan (ia) menjadikan aku dari/di antara orang-orang yang diutus / para rasul | Asy-Syu'araa':21 |
وَالَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ الدِّينِ dan yang paling/lebih ingin bahwa mengampuni bagiku kesalahanku pada hari pembalasan | Asy-Syu'araa':82 |
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِالصَّٰلِحِينَ tuhan dan berikanlah bagiku/aku hikmah dan temukanlah aku dengan orang-orang yang saleh | Asy-Syu'araa':83 |
فَاغْفِرْ لِى فَغَفَرَ لَهُۥٓ إِنَّهُۥ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ maka ampunilah aku maka (ia) mengampuni padanya sesungguhnya dia dia sangat pengampun maha penyayang | Al-Qashash:16 |
فَأَوْقِدْ لِى يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى الطِّينِ maka (kamu) nyalakan lah untukku hai Haman atas/terhadap tanah liat | Al-Qashash:38 |
وَفِصَٰلُهُۥ فِى عَامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لِى وَلِوَٰلِدَيْكَ إِلَىَّ الْمَصِيرُ dan menyapihnya pada, di, dalam dua tahun agar/hendalah (kamu) bersyukurlah kepada-Ku dan kepada kedua orang tuamu kepadaku tempat kembali | Luqman:14 |
بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ الْمُكْرَمِينَ dengan apa/sebab (ia) memberi ampun padaku tuhanku dan (ia) menjadikan aku dari/termasuk orang-orang yang dalam kondisi dimuliakan | YaaSiin:27 |
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ (dia) mengatakan seorang yang berkata diantara mereka sesungguhnya aku (dia) adalah bagiku (mempunyai) teman | Ash-Shaafaat:51 |
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ الصَّٰلِحِينَ tuhan dan berikanlah kepadaku dari/termasuk orang-orang yang soleh | Ash-Shaafaat:100 |
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِى وَهَبْ لِى مُلْكًا (dia) mengatakan tuhan ampunilah aku berikanlah aku yang menjadi kerajaan | Shaad:35 |