Ayat
ini berbicara tentang perjanjian (Mītsāq) yang diambil Allah dari
Ahli Kitab, yaitu untuk menjelaskan (menyampaikan) isi Kitab suci
kepada manusia dan tidak menyembunyikannya. Kemudian, ayat ini
mencela mereka karena melanggar perjanjian itu, membuangnya ke
belakang punggung, dan menukarnya dengan harga yang sedikit
(keuntungan duniawi yang remeh), yang merupakan perniagaan yang
sangat buruk.
1.
وَإِذْ
أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ
أُوتُوا الْكِتَابَ (Wa
Iż Achażallāhu Mītsāqa Alladhīna Ūtū al-Kitāb)
|
Kata
|
Jenis
Kata
|
I'rab
(Kedudukan)
|
Penjelasan
|
|
وَ
|
Huruf
Isti'nāf
|
Haraf
Isti'nāf (Permulaan kalimat baru).
|
|
|
إِذْ
|
Isim
Ẓarf
|
Mabni
'Ala As-Sukun fi mahalli Nashab
|
Ẓarf
Zamān (Keterangan Waktu) bagi Fi'il yang
tersembunyi, yang diperkirakan: Użkur (Ingatlah!).
|
|
أَخَذَ
|
Fi'il
Mādhī
|
Fi'il
Mādhī.
|
Jumlah
Fi'liyyah (Kalimat
Kerja) dalam posisi Jarr sebagai Mudhaf
Ilaih bagi Iż (إِذْ).
|
|
اللَّهُ
|
Isim
Jalalah
|
Marfu'
(Kedudukan Rafa')
|
Fā'il bagi Achaża.
|
|
مِيثَاقَ
|
Isim
(Mudhaf)
|
Manshub
(Kedudukan Nashab)
|
Maf'ulun
Bih bagi Achaża.
|
|
الَّذِينَ
|
Isim
Maushul
|
Mabni
'Ala Al-Fath fi mahalli Jarr
|
Mudhaf
Ilaih bagi Mītsāqa.
|
|
أُوتُوا
|
Fi'il
Mādhī Majhūl + Ḍamīr
|
Fi'il
Mādhī Majhūl. Wāw (وا)
adalah Nā'ibul
Fā'il.
|
Ṣilah
Al-Maushul bagi Al-Ladhīna.
|
|
الْكِتَابَ
|
Isim
|
Manshub
(Kedudukan Nashab)
|
Maf'ulun
Bih Tsānī bagi Ūtū.
|
2.
لَتُبَيِّنُنَّهُ
لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُ
(La-Tubayyinunnahu
Lin-Nāsi Wa Lā Taktumūnah)
|
Kata
|
Jenis
Kata
|
I'rab
(Kedudukan)
|
Penjelasan
|
|
لَـ
|
Huruf
Taukīd
|
Lām
Al-Qasam (Lām Sumpah).
|
Jawaban
bagi sumpah yang tersembunyi (yang disimpulkan dari perjanjian),
atau Maf'ul Qawl bagi Achaża.
|
|
تُبَيِّنُنَّ
|
Fi'il
Mudhāri' + Nūn Taukīd Tsaqīlah
|
Marfu'
Muqaddar bi Nūn Taukīd.
|
Asal: Tubayyinūna (تُبَيِّنُونَ).
Dibangun di atas Fathah. Wāw (وا)
dihilangkan. Fā'il adalah Wāw yang
tersembunyi (kembali kepada antum).
|
|
هُ
|
Ḍamīr
Muttasil
|
Mabni
'Ala Aḍ-Ḍammah fi mahalli Nashab
|
Maf'ulun
Bih bagi Tubayyinunna.
|
|
لِلنَّاسِ
|
Haraf
Jarr + Isim
|
Haraf
Jarr + Majrur.
|
Jār
wa Majrūr yang berkaitan dengan Tubayyinunna.
|
|
وَ
|
Huruf
'Athaf
|
Haraf
'Athf.
|
|
|
لَا
|
Huruf
Naffī
|
Haraf
Nafyi.
|
|
|
تَكْتُمُونَ
|
Fi'il
Mudhāri'
|
Marfu'
(Tanda Rafa': Nūn).
|
Di-'athf-kan
kepada Tubayyinunna (secara
makna). Wāw (وْنَ)
adalah Fā'il.
|
|
هُ
|
Ḍamīr
Muttasil
|
Mabni
'Ala Aḍ-Ḍammah fi mahalli Nashab
|
Maf'ulun
Bih bagi Taktumūna.
|
3.
فَنَبَذُوهُ
وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْا بِهِ
ثَمَنًا قَلِيلًا (Fa
Nabażūhu Warā'a Ẓuhūrihim Wa-Shtaraw Bihi Tsamanan Qalīlā)
|
Kata
|
Jenis
Kata
|
I'rab
(Kedudukan)
|
Penjelasan
|
|
فَـ
|
Huruf
'Athaf
|
Haraf
'Athf (menunjukkan urutan kejadian).
|
|
|
نَبَذُوا
|
Fi'il
Mādhī + Ḍamīr
|
Fi'il
Mādhī. Wāw (وا)
adalah Fā'il.
|
|
|
هُ
|
Ḍamīr
Muttasil
|
Mabni
'Ala Aḍ-Ḍammah fi mahalli Nashab
|
Maf'ulun
Bih bagi Nabażū.
|
|
وَرَاءَ
|
Isim
(Mudhaf)
|
Manshub
(Kedudukan Nashab)
|
Ẓarf
Makān (Keterangan Tempat) bagi Nabażū.
|
|
ظُهُورِ
|
Isim
(Mudhaf)
|
Majrur.
|
Mudhaf
Ilaih bagi Warā'a.
|
|
هِمْ
|
Ḍamīr
Muttasil
|
Mabni
'Ala As-Sukun fi mahalli Jarr
|
Mudhaf
Ilaih bagi Ẓuhūr.
|
|
وَ
|
Huruf
'Athaf
|
Haraf
'Athf.
|
|
|
اشْتَرَوْا
|
Fi'il
Mādhī + Ḍamīr
|
Fi'il
Mādhī. Wāw (وا)
adalah Fā'il.
|
Di-'athf-kan
kepada Nabażū.
|
|
بِـهِ
|
Haraf
Jarr + Ḍamīr
|
Haraf
Jarr + Majrur.
|
Jār
wa Majrūr berkaitan dengan Ishtaraw.
|
|
ثَمَنًا
|
Isim
|
Manshub
(Kedudukan Nashab)
|
< |