Ayat
ini membongkar psikologi orang munafik/kafir yang ingin menyeret
orang beriman agar menjadi sama sesatnya dengan mereka ("misery
loves company"). Ayat ini juga menetapkan aturan tegas dalam
menghadapi pengkhianatan di medan perang (sebelum turunnya ayat
damai atau aturan jizyah).
🧐
Analisis
I'rāb (Gramatikal)
I.
Bagian Pertama: Keinginan Mereka Agar Kalian Kafir
وَدُّوا
لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُوا
فَتَكُونُونَ سَوَاءً
Kata
|
I'rāb
(Kedudukan Gramatikal)
|
Keterangan/Status
|
وَدُّوا
(Waddū)
|
Fi'l
Māḍī
|
Mabni
'ala ḍammu. Wāw adalah Fā'il.
Artinya: "Mereka menginginkan/mendambakan."
|
لَوْ
(Law)
|
Ḥarf
Maṣdariyyah
|
Huruf
yang mengubah kalimat setelahnya menjadi kata benda (Maṣdar).
Biasanya bermakna pengandaian, tapi setelah kata Wadda,
ia bermakna harapan.
|
تَكْفُرُونَ
(Takfurūna)
|
Fi'l
Muḍāri'
|
Marfū' dengan
tetapnya Nūn. Wāw adalah Fā'il.
Maṣdar
Mu'awwal (Law + Fi'il) menempati
posisi Naṣb sebagai Maf'ūl
bih (Objek) dari Waddū.
Takdirnya: Waddū
Kufrakum (Mereka menginginkan kekafiran
kalian).
|
كَمَا
(Kamā)
|
Kāf
Jarr + Mā Maṣdariyyah
|
Kāf:
Huruf Jar (seperti). Mā: Huruf Masdariyyah.
|
كَفَرُوا
(Kafarū)
|
Fi'l
Māḍī
|
Gabungan Mā
+ Kafarū membentuk Maṣdar
Mu'awwal yang Majrūr oleh huruf Kāf.
Takdirnya: Ka-kufrihim (Seperti kekafiran
mereka). Terkait dengan Takfurūna.
|
فَ
(Fa)
|
Fā'
al-'Aṭifah atau Sababiyyah
|
Menunjukkan
akibat. "Sehingga..."
|
تَكُونُونَ
(Takūnūna)
|
Fi'l
Muḍāri' Nāqiṣ
|
Marfū' dengan
tetapnya Nūn. Wāw adalah Ism
Kāna (Subjek Kāna).
|
سَوَاءً
(Sawā'an)
|
Khabar
Kāna
|
Manṣūb.
Artinya: "sama/setara (dalam kekafiran)."
|
II.
Bagian Kedua: Larangan Mengambil Wali (Sebelum Hijrah)
فَلَا
تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ أَوْلِيَاءَ
حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ
Kata
|
I'rāb
(Kedudukan Gramatikal)
|
Keterangan/Status
|
فَ
(Fa)
|
Fā'
al-Faṣīḥah
|
"Maka
jika kalian tahu niat buruk mereka, janganlah..."
|
لَا
(Lā)
|
Lā
Nāhiyah
|
Huruf
larangan (Jangan!).
|
تَتَّخِذُوا
(Tattakhiżū)
|
Fi'l
Muḍāri'
|
Majzūm karena Lā
Nāhiyah. Tanda jazm: Buang Nūn (Ḥaẓfun
Nūn). Wāw adalah Fā'il.
|
مِنْهُمْ
(Minhum)
|
Jārr
wa Majrūr
|
Terkait
dengan Tattakhiżū atau menjadi Maf'ūl
bih kedua (jika Awliyā' objek
pertama).
|
أَوْلِيَاءَ
(Awliyā'a)
|
Maf'ūl
bih (Objek)
|
Manṣūb dengan
fatḥah. (Termasuk Ism Ghairu Munṣarif tapi
di sini fatḥah adalah tanda nashab standar).
|
حَتَّىٰ
(Ḥattā)
|
Ḥarf
Gāyah wa Jarr
|
"Sehingga
/ Sampai."
|
يُهَاجِرُوا
(Yuhājirū)
|
Fi'l
Muḍāri'
|
Manṣūb oleh An yang
disembunyikan (Muḍmarah) setelah Ḥattā.
Tanda nashab: Buang Nūn. Fā'il: Wāw.
|
فِي
سَبِيلِ اللَّهِ
|
Jārr,
Majrūr, Muḍāf Ilaih
|
Keterangan
tempat/tujuan hijrah.
|
III.
Bagian Ketiga: Jika Mereka Berpaling (Berkhianat/Memerangi)
فَإِن
تَوَلَّوْا فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ
حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ
Kata
|
I'rāb
(Kedudukan Gramatikal)
|
Keterangan/Status
|
فَ
(Fa)
|
Fā'
Isti'nāfiyyah
|
Memulai
rincian hukum baru.
|
إِن
(In)
|
Ḥarf
Syarṭ Jāzim
|
Huruf
syarat.
|
تَوَلَّوْا
(Tawallaw)
|
Fi'l
Māḍī
|
Fi'l
Syarṭ. Berada pada posisi Jazm secara
kedudukan (Maḥallan). Artinya: "Jika mereka
berpaling (kembali memusuhi)."
|
فَ
(Fa)
|
Fā'
Rābiṭah
|
Pengikat
jawaban syarat. Wajib ada karena jawabannya adalah kalimat
perintah (Amr).
|
خُذُوهُمْ
(Khużūhum)
|
Fi'l
Amr + Fā'il + Maf'ūl
|
Khużū:
Perintah (Tangkaplah). Wāw: Fā'il. Hum:
Objek. Kalimat ini adalah Jawāb Syarṭ.
|
وَاقْتُلُوهُمْ
(Waqtulūhum)
|
'Aṭaf (Kata
Sambung)
|
Struktur
sama dengan Khużūhum. "Dan bunuhlah mereka."
|
حَيْثُ
(Ḥaiṡu)
|
Ẓarf
Makān (Ket. Tempat)
|
Kata
tunjuk tempat yang Mabni di atas Ḍammah. Artinya:
"Di mana saja."
|
وَجَدتُّمُوهُمْ
(Wajattumūhum)
|
Fi'l
Māḍī
|
Wajad:
Fi'il. Tum: Fā'il. Wāw: Penguat jamak
(Isyba'). Hum: Objek.
Kalimat
ini berposisi Jarr sebagai Muḍāf
Ilaih bagi Ḥaiṡu.
|
IV.
Bagian Keempat: Penegasan Larangan
وَلَا
تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلَا
نَصِيرًا
Kata
|
I'rāb
(Kedudukan Gramatikal)
|
Keterangan/Status
|
وَلَا
تَتَّخِذُوا (Wa
Lā Tattakhiżū)
|
Wāw
'Aṭf + Nahiyah + Fi'l
|
Pengulangan
larangan untuk penekanan (Tawkīd).
|
مِنْهُمْ
(Minhum)
|
Jārr
wa Majrūr
|
Keterangan.
|
وَلِيًّا
(Waliyyan)
|
Maf'ūl
bih (Objek 1)
|
Manṣūb.
"Pelindung."
|
وَلَا
(Wa
Lā)
|
'Aṭaf + Zā'idah
lit-Tawkīd
|
Huruf Lā diulang
untuk menegaskan negasi pada kata berikutnya.
|
نَصِيرًا
(Naṣīran)
|
Ma'ṭūf
|
Disambungkan
ke Waliyyan. "Penolong."
|
🔑
Poin
Utama I'rāb Ayat
Fungsi
"Law" (لَوْ)
setelah "Wadda" (وَدُّوا): Biasanya